ДЕЛО № IJM-0045
КЛАССИФИКАЦИЯ: ИСТОРИЧЕСКИЙ АРХИВ
Сэй-Сёнагон
Sei Shonagon
Писательница и фрейлина
РАЗДЕЛ I -- ПРОФИЛЬ
| Имя | Сэй-Сёнагон |
|---|---|
| Английский | Sei Shonagon |
| Национальность | Япония |
| Годы жизни | ок. 966 – ок. 1017 |
| Пол | Женский |
| Век | VI-X вв. |
| Область | Литература |
| Звание | Писательница и фрейлина |
РАЗДЕЛ II -- ОБЗОР
Сэй-Сёнагон родилась около 966 года в одной из ветвей рода Киёвара -- старинной аристократической семьи учёных и поэтов средней придворной знати Хэйанской эпохи.Её отец Киёвара-но Мотосукэ был одним из составителей императорской поэтической антологии «Госэнсю» и известным тёсэном -- знатоком китайской классики.
Настоящее имя девочки неизвестно: «Сэй» -- китаезированное чтение первого иероглифа фамилии Киёвара, «Сёнагон» -- название придворной должности (младший советник), которую, вероятно, занимал кто-то из её близких мужчин.Такая анонимность женщин была обычной в хэйанской Японии: имена высокородных дам не произносились вслух и почти не записывались.
С раннего детства её окружали свитки «Манъёсю», китайские хроники и стихи танских поэтов -- и она, что для женщины было необычно, получила серьёзное китайское образование.Первый поворотный момент в её жизни наступил около 993 года, когда, будучи уже замужем и имея маленького сына Норинагу, она была приглашена ко двору юной императрицы Тэйси -- первой супруги императора Итидзё и дочери могущественного, но обречённого регента Фудзивара-но Митиканэ.
Императрице было всего семнадцать, Сэй-Сёнагон -- около двадцати семи.Между государыней и новой фрейлиной возникла редкая духовная близость, основанная на общем вкусе к поэзии, остроумию и игре ума.
Двор Тэйси стал блистательным литературным салоном, где культивировались изысканная китайская учёность и тонкая эстетическая чувствительность -- то, что современники называли «окасии» (интересно, забавно) в противоположность более меланхолическому «моно-но аварэ» соперничающего двора.В эти годы Сэй-Сёнагон стала вести свои заметки -- знаменитую «Макура-но соси», «Записки у изголовья».
По её собственному признанию в послесловии, она начала писать, когда императрица подарила ей стопку дорогой бумаги, заметив, что пустые листы всегда наводят на воспоминания.В этой книге перемежаются эссе, списки, дневниковые записи, анекдоты и отточенные наблюдения.
Знаменитые перечни -- «Приятные вещи», «То, что раздражает», «То, что прекрасно, несмотря на уродство», «Горы», «Птицы» -- создают неповторимый литературный жанр, в котором личный вкус становится формой познания мира.«Весной -- рассвет», -- начинается первая запись книги, и эти три слова на тысячу лет определили японское восприятие сезонов.
Второй поворотный момент был трагическим.В 995 году умер регент Фудзивара-но Митинага -- покровитель императрицы Тэйси.Власть при дворе перешла к его брату, знаменитому Фудзивара-но Митинаге, который оттеснил Тэйси и продвинул к императору свою дочь Сёси -- ту самую, при которой позже будет служить великая соперница Сэй-Сёнагон -- Мурасаки Сикибу.
В 1000 году, в расцвете молодости, императрица Тэйси умерла при родах.Эта утрата стала для Сэй-Сёнагон концом придворной жизни.Её дальнейшая судьба покрыта легендой: по одной версии, она приняла монашество и удалилась к брату в провинцию, по другой -- её видели нищей и одинокой старухой, бродившей в лохмотьях по столице и повторявшей: «Вон идёт старуха, которой когда-то восхищался двор».
Точная дата её смерти неизвестна -- вероятно, около 1017 года.«Записки у изголовья» распространялись в рукописных списках и стали вместе с «Повестью о Гэндзи» Мурасаки Сикибу двумя вершинами классической японской прозы.
Мурасаки в собственном дневнике отзывалась о сопернице язвительно: «Сэй-Сёнагон была поразительно самодовольной.Она считала себя настолько умной, что разбрасывала китайские иероглифы направо и налево, но если вглядеться внимательно, там много недостатков».
Эта злая характеристика лишь подтверждает, какое яркое впечатление произвела её книга на современниц -- книга, которая и тысячу лет спустя остаётся одним из самых живых памятников женского взгляда на мир в мировой литературе.
РАЗДЕЛ III -- ХРОНОЛОГИЯ
РАЗДЕЛ IV -- ИЗВЕСТНЫЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ
“Весной -- рассвет. Всё белее края гор, вот они слегка озарились светом. Тронутые пурпуром облака тонкими лентами стелются по небу.”
“Никогда не бывает так, чтобы скучные вещи были интересными.”
РАЗДЕЛ V -- ПОЛЕВЫЕ ЗАМЕТКИ
[A]Состязание с Юкинарой о китайской поэзии
Одной снежной ночью придворный Фудзивара-но Юкинари послал Сэй-Сёнагон записку с китайской цитатой, проверяя её учёность. Вместо ответа прозой она процитировала соответствующую строку из танского поэта Бо Цзюйи, переиначив её к случаю -- изысканный ответ, мгновенно распространившийся по двору как образец остроумия и подтвердивший её репутацию самой начитанной женщины Хэйана.
Сэй-Сёнагон создала новый литературный жанр -- дзуйхицу (буквально「вслед за кистью」), свободные ассоциативные заметки, ставшие одной из основных форм японской прозы. Её «Записки у изголовья» наряду с «Повестью о Гэндзи» Мурасаки Сикибу определили эстетические идеалы японской литературы на тысячу лет вперёд: внимание к мелочам, культ мимолётного, сезонное восприятие мира. Современная японская эссеистика и даже поэзия хайку несут в себе её наследие, а её перечни вдохновляют писателей от Ёсиды Кэнко до Роллана Барта.
- [01]Записки у изголовья (ок. 1001)
- [02]Знаменитый список「Приятных вещей」
- [03]Перечень「То, что раздражает」
- [04]Эссе「Весной -- рассвет」(открывающая запись)
- [05]Придворные стихи в жанре вака



